Шапочное знакомство |
Испанцы так прикольно произносят «Сарагоса». Когда я пытаюсь повторить, то память услужливо подкидывает мне образ шепелявого карманника Сапрыкина из «Места встречи изменить нельзя». А все потому, что пишется Сарагоса по-испански через «z» - «Zaragoza», которая во всех случаях произносится как [θ]. Ужасный звук! А как у вас? Получается? Пробовали? Ну, а теперь пробуем все вместе [θaragoθa].
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |